記事詳細

【阿部耕三 英語名言自己流翻訳術】カブス・エプスタイン本部長のダルビッシュ獲得秘話 「WSの失敗例2つで評価するつもりない」

 I felt bad for him in the World Series, but I also felt it might be an opportunity if other teams overreact to that.

 「ワールドシリーズは気の毒だった。だが、あれで他球団が過剰反応すれば、うちにもチャンスがあると思った」

 ダルビッシュ有投手(31)と6年1億2600万ドル(年俸にして22億3000万円)で契約したカブスのセオ・エプスタイン編成本部長がダル獲得の裏側をこう披露した。

 昨季のワールドシリーズで、もしダルビッシュが好投して世界一に貢献していれば、ドジャース、レンジャーズ、ヤンキースを始め、多くの球団がダルビッシュに殺到し、クリスマスを待たずに2500万ドル(26億5000万円)以上の年俸で複数年契約できていただろうというのは球界の常識だ。

 「feel bad」は「悪い気がする」ではなく「気の毒に思う」。「overreact」は気にしすぎること。

 「ワールドシリーズでの失敗例2つだけでダルビッシュを評価するつもりはなかった」というエプスタイン本部長の寛容さにダルビッシュは応えなくてはならない。(阿部耕三)

zakzakの最新情報をSNSで受け取ろう

関連ニュース