記事詳細

【阿部耕三 英語名言自己流翻訳術】ダルファンから批判浴び… 「本当につらく、精神的に追いつめられた」

 Online bashing really took a toll

on me emotionally.

                   ◇ 

 「ネット上でバッシングが続いた時は、本当につらく、精神的に追いつめられた」

 カブスのダルビッシュ有投手(32)が23日、右肘故障のため今季中の復帰が絶望となった心境を自身のブログに日本語でこうつづった。

 「周りも『仮病じゃないか?』『メンタルの問題では?』」みたいな感じにもなっていてまた休むのが非常に精神的に辛かったです」

 リハビリ中にカブスファンから批判を浴びたことをうけたもので、これを読んだ米各紙が英文で紹介した。

 「take a toll on」は(健康を)損なう、損害を与える。名詞の「toll」は通行料金の意味。故障の真の原因が分からないまま3カ月も故障者リストで過ごすのは想像を絶するつらさだったろう。(阿部耕三)

関連ニュース