【英語名言自己流翻訳術】エ軍トラウトの「愛の言葉」 大谷入団会見の日に結婚式

エンゼルスのマイク・トラウト外野手(AP)

 From this day forward, you shall not walk alone. My heart will be your shelter, and my arms will be your home. I love you, my WIFE!

 「今日この日から、君は1人じゃない。僕の心は君のシェルター、僕の両腕は君の家。愛しているよ」

 大谷翔平投手(23)が入団会見を行った日、チームメートとなるエンゼルスの主砲マイク・トラウト外野手(26)が結婚式を挙げた。幻想的な雪化粧の中、夫人と見つめ合う写真をツイッターで公開。愛の言葉を添えた。どうやらハリウッドのセットで撮影したらしいとFOXスポーツが報じた。

 米国の女性作家、ダナ・マリエ・ベルさんのロマン小説の抜粋だそうで「shall not」は「してはならない」だが、ここは「もうあなたは1人じゃない」が妥当。「shelter」は「危険を避ける避難所」。エルビス・プレスリーやドリス・デイも「You’ll never walk alone」という題名のラブソングを美しい声で歌い上げている。(阿部耕三)